Tin tức
Tin Thư viện Việt Nam
Thư viện Quốc gia chính thức công bố Ấn bản Tiếng Việt DDC 14 | Thư viện Quốc gia chính thức công bố Ấn bản Tiếng Việt DDC 14 |
|
|
| Nguồn tin: Thư viện Trẻ | |
| 17/08/2006 | |
|
Các bài phát biểu tại lễ công bố đều đánh giá cao chất lượng của Ấn bản Tiếng Việt DDC rút gọn 14 cả về tính chính xác của bản dịch, trình bày và in ấn. Thay mặt cho OCLC, nơi giữ bản quyền của Khung phân loại thập phân Dewey, bà Julliane Beall khẳng định: "Chúng tôi rất tự hào về chất lượng của ấn phẩm này. Tất cả những ai đã góp phần tạo nên ấn phẩm đó đều có quyền tự hào về nó". Ấn bản Tiếng Việt Khung phân loại thập phân Dewey (DDC) rút gọn 14 là ấn bản dịch DDC đầy đủ và hợp pháp đầu tiên ở Việt Nam. Ấn bản này là sản phẩm của một dự án quốc tế kéo dài 3 năm do Thư viện Quốc gia Việt Nam thực hiện. Đây là một dự án do Quỹ Atlantic Philanthropies - một tổ chức từ thiện quốc tế - tài trợ, Trường Đại học Quốc tế RMIT điều phối và quản trị tài chính. Mục đích của dự án là xuất bản DDC bằng Tiếng Việt và hỗ trợ việc áp dụng khung phân loại này trong các thư viện trên toàn quốc nhằm nâng cao hơn chất lượng tổ chức vốn tài liệu ở các thư viện Việt Nam, tạo thuận lợi cho việc chia sẻ nguồn tin, biểu ghi thư mục và hội nhập quốc tế. Toàn bộ tiến trình dịch thuật do một Ban biên dịch là các chuyên gia có nhiều kinh nghiệm và giỏi ngoại ngữ dưới sự chỉ đạo của Tổng biên tập Vũ Văn Sơn - một chuyên gia đầu ngành Việt Nam về tổ chức thư mục. Tất cả các bản dịch trước khi được xuất bản đều đã được Hội đồng Tư vấn (gồm các chuyên gia đầu ngành thư viện trong cả nước) và Ban Biên tập DDC của Thư viện Quốc hội Hoa Kỳ xem xét thông qua nhằm đảo bảo việc tuân thủ các quy tắc biên tập DDC, đặc biệt là những phần mở rộng cho Việt Nam và dung hòa những khác biệt về ngôn ngữ giữa hai miền Nam - Bắc. Ngay sau khi Ấn bản được công bố chính thức, một chương trình đào tạo DDC cho các thư viện sẽ được tổ chức bắt đầu từ tháng 10/2006. Trong đợt đào tạo đầu tiên, 25 báo cáo viên là những người làm phân loại có nhiều kinh nghiệm ở các thư viện lớn sẽ được đào tạo để tiến hành các khóa đào tạo tiếp theo. Hội thảo "Áp dụng khung phân loại thập phân Dewey ở các thư viện Việt Nam" diễn ra ngay sau lễ công bố tập trung điểm lại những mục tiêu và kết quả của dự án, ý nghĩa của DDC đối với các thư viện Việt Nam, đào tạo DDC cho các thư viện Việt Nam, mở rộng DDC phù hợp với hoàn cảnh Việt Nam và tương lai của DDC tại Việt Nam. Các thuyết trình và ý tại kiến hội thảo đều bày tỏ hy vọng việc tiến hành đào tạo và áp dụng rộng rãi DDC sẽ tạo ra một bước chuyển lớn trong tổ chức nguồn lực tri thức ở các thư viện Việt Nam. Cũng tại hội thảo này,website chính thức của Văn phòng Dự án dịch DDC tại Thư viện Quốc gia Việt Nam đã chính thức được khai trương tại địa chỉ http://www.ddcvietnam.org . Theo ông Lê Thùy Dương, Thư ký VP Dự án, web site này sẽ là một công cụ để cập nhật cho ấn bản DDC Tiếng Việt và Tiếng Anh, hỗ trợ các thư viện trong đào tạo và áp dụng DDC và là một diễn đàn để thảo luận về khung phân loại này trong cộng đồng thư viện Việt Nam. Một số hình ảnh về lễ công bố và hội thảo
Lê Thùy Dương Bookmark: Lời bình (0)
![]() Viết lời bình
Copyright 2007. All Rights Reserved. |
| < Trước | Tiếp > |
|---|
| Trang nhất |
| Tin tức |
| Văn hóa Đọc |
| Nghiệp vụ TT-TV |
| Học bổng TT-TV |
| Diễn đàn TT-TV |
| Sứ giả TV Trẻ |
| TV Trẻ Blog |
